サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
トップへ戻る
ノーベル賞
promptbox.net
mb_convert_kana(特定の日本語の文字を半角カナにしたり、全角英数を半角英数にしたい場合などに用いられる関数)を使う 書式 $str = mb_convert_kana(変換元の変数,オプション,文字エンコーディング); 例 /* すべて半角に変換 */ $str= mb_convert_kana($str,"rnask","Shift_JIS"); /* すべて全角に変換 */ $str = mb_convert_kana($str,"RNASKV","EUC-JP"); オプション r : 「全角」英字を「半角(ハンカク)」に変換 R : 「半角(ハンカク)」英字を「全角」に変換 n : 「全角」数字を「半角(ハンカク)」に変換 N : 「半角(ハンカク)」数字を「全角」に変換 a : 「全角」英数字を「半角(ハンカク)」に変換 A : 「半角(ハンカク)」英数字を「全角
アメリカ人のお家で暮らしている時、使われている単語もセンテンス自体も簡単なのに、どういう意味だかすぐには分からないことが多々ありました。そのひとつが want to (do) です。 例えば夕御飯の時、お母さんが “You want to eat more.” と言って、私の皿にイモだのマメだのたっぷりとお代わりを寄越すんです。最初は、いやもうお腹いっぱいです、食べたくありません、何で勝手に決めるかな、とか困惑したものですが、これは一種の命令文なのですね。要するに「もっと食べろ」と言ってるわけです(>_<) 否定文も同じです。雨に濡れた傘を風呂場で開いて乾かそうとした時のこと。妹のシャーリーが飛んできて、”Junko, you don’t want to do that!” 直訳すれば「あなたはそんなことしたくない」。言われたこっちは「いや、私は傘を乾かしたいんですけど…」と思うわけですが
おなじみの方も、たまたまお立ち寄りの方も、ごらんいただきありがとうございます。 2005年からご愛顧いただいている「エイゴの時間」は、このたび新しいURLにお引っ越しすることになりました。 新旧のURLは以下の通りです。 旧URL:https://promptbox.net/eigonojikan/ 新URL:https://eigonojikan.lingolingo.org/ お気に入りやブックマークにご登録いただいている方は、お手数で恐縮ですが、設定変更していただけるとうれしいです。 お引っ越しに伴い、サイトのデザインを改め、ポッドキャストは終了の運びとなりました。16年の長きにわたり、毎週月曜日、エイゴの時間のポッドキャストに耳を傾けてくださったリスナーの皆様、ほんとうにありがとうございました。 2022年1月より、エイゴの時間は心機一転、再スタートを切りますが、私たちの目標は変わ
このページを最初にブックマークしてみませんか?
『promptbox.net』の新着エントリーを見る
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く