サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
トップへ戻る
大谷翔平
www.materialized.biz
2016年9月から始まった、ジェイムス・リーランド・カービィ(James Leyland Kerby)氏による、痴呆症/アルツハイマー病をテーマとした音楽プロジェクト、The Caretakerの『Everywhere at the End of Time』の最終作となる第6部(Stage 6)がこのほどリリースされ、完結を迎えました。 第4部が出たときに以下の記事を書いていました。 第5部が出たときにはなにも書いていませんでしたが、同部では記憶喪失と錯乱症状が更に進んだかのような、第4部で辛うじて残っていたメロディの断片がさらに細切れになり、記憶を失ったことさえ忘れてしまったかのような、聴いていて辛くなるような、割とシリアスなノイズ作品でした。 The Caretaker - Everywhere At The End Of Time - Stage 5 (FULL ALBUM) 最終作
先週の水曜日に2回目のワクチン接種を受けました(予定より少し早まった)。副反応は初回同様、翌日の腕の痛みと微熱だけでした。痛みは初回よりちょっとマシで、金曜にはほぼなくなっていました。 1回目を受けた時の感想はこちら。 しかし接種の翌日、スマ…
以下の記事が好評なので、それの第2弾として、よく使われる定形表現、ならびに略語などをまとめておきます。 ただし、今回はかなり初心者向けであることをご了承ください(私が実際は英語中級者くらいなので致し方なし!)。 上段が英語初級者の書きがちな表現で、 下段がそれをいい感じにした表現です。 1.~をご了承ください/ご理解ください Please understand that ~ Please be advised (that) ~ Please be informed (that) ~ 超基本で、よく使う表現です。 「be advised (that) ~」は「~をアドバイスされてください」=「~をご了承ください」です。 「~をご承知置きください」というような意味で使えます。 「be informed (that) ~」も同じような意味ですが、「~をお知らせいたします」と言いたいときに使えます
広い意味をもつ「対応する」は英語では使い分けるべき 日本人は、社内・社外向け問わず「対応する」という言葉をよく使います。例えば、客からの要望に対して「対応する」、問合せメールに「対応する」、昨日発覚したあの問題に「対応する」、あの変更は誰が「対応するん?」、あのおっさんうるさいから「対応しといて」などなど。 これは「対応する」が実に広い意味を持つ便利な単語だからですが、日本人の英語初心者は、とかくすべての単語の意味は1対1で対応すると考えがちなので、「対応する」を辞書で調べたら最初に出てくる「Correspond」をすべてのケースで使いがちです。 よく使う「Correspond」は実は結構使いにくい 「Correspond」にもいろんな意味がありますが、意味的には「(なにか2つのものが)一致する」の意味合いが強く、実はこの上の段落で使った「1対1で対応する」の「対応」という意味を含みます。
誤解されないための和文英訳のコツ 仕事の打合せにおいて、英語をしゃべるのが苦手でも、英文の書類を使って根気よく説明すればなんとかなります。 でもその書類に書かれた英語が、おかしな英語なら。。。 理解してくれない、ならまだいいですが、最悪なのは変な英語にしたために相手に誤解され、こちらは相手は理解したと思いこんでしまうことです。これはたいてい、のちのちトラブルの原因となります。 というわけで本記事では、ビジネス文書を英訳するときに、英語に不慣れな人がしやすい間違いを挙げて、いい感じに書き変える例や、憶えておくと便利な単語・表現を紹介します。 例はたくさんあるし、私も日々、ネイティブに英語を書き直されて「ああ、なるほどな」と思うことはよくあるので、自分の勉強の意味でも、この記事はその都度更新されていくと思います。 誤解されないための和文英訳のコツ 間違いやすい表現や便利な単語まとめ(11) 1
先日、超ひさしぶりにヨーロッパに出張し、某国で行われた国際会議で発表する機会がありました。 というわけで、スピーチにおいて気をつけるべきことと、よく使うフレーズをいくつか紹介しておきます。 同様のネタはネットにいくらでもあるので、あたりまえのことばかりかもしれませんが、本シリーズの中にも思いつく限り加えておきます。 なお、以下の記事でも一度、よく使う表現を取り上げました。本記事はそれへの補足となりますので、併せてご覧いただければより参考になるかもしれません。 心構え1:堂々と立ち、体をあまり動かさない 海外でのプレゼン、それも大勢の聴衆の前でのスピーチは、どうしても緊張するものです。 緊張すると落ち着きをなくし、聴衆から憐れみに似た感情の視線というか、すべての微笑みが嘲笑に見えてしまい、余計に緊張してしまうということがあります。 私は一度、緊張しすぎてレーザーポインターをぶんぶんに振り回し
前回の記事でアイスランドの作曲家、ヨハン・ヨハンソンのおすすめオリジナル・アルバムを紹介しました。 www.materialized.biz 今回は、ヨハン・ヨハンソン氏と並んで、ネオ(ポスト)・クラシカル音楽業界の二大巨頭とされるマックス・リヒター(Max Richter)氏のおすすめアルバムを紹介します。上述の記事にもあるように、同氏は映画『メッセージ(Arrival)』の冒頭に流れる印象的な曲の作曲者です。 ネオ・クラシカル音楽のオリジネイター 西ドイツ生まれ英国人で、王立音楽アカデミーで学び、イタリアでルチアーノ・ベリオにも師事したことがあるらしい、マックス・リヒターの音楽は、現代/ミニマル音楽の影響が非常に濃厚です(スティーブ・ライヒの"6台のピアノ"等を再現したPiano Circusの創設メンバーのひとりでもある)。 ただ、マックス・リヒターの音楽を独特なものとし、かつ、普段
最近の海外出張での実情・経験を考慮して、さらに持ち物リストを更新しました。 コンセプトはこれまでと同じく、 これだけ身に着けて、カバンに入れて、スーツケースに放り込んでおけばまず間違いなく、あとは仕事に関する資料の準備だけに集中すれば良いリスト となっていますが、大きな変更点は、結局スーツが必要な場合は、着て行った方がよいということで、私服類を必要に応じて追加するリストとしたことです。大抵のものは現地調達できるのですが、ビジネス出張ではそもそも買い物に行く時間がないことが多く、万が一、スーツケースが飛行機から出て来なかった場合、外国でサイズが合うスーツやワイシャツをすぐに見つけるのは非常に困難です。やはりスーツは着て行ったほうが無難です(スーツケースに入れると、かさばるしシワもいきやすい)。 というわけで、我ながら「かゆいところに手が届く」リストができたと思います。但し、あくまで出張期間は
最近英語のメールを打つ機会が増えてきたというような人向けに、これを使っていたら、こいつ英語できるやん、と相手に思わせることができて、かついつの間にか英語がうまくなるようなメール定型表現を紹介していきたいと思います。 (※2017年8月3日 #4"と#10に追記) 上段が英語初級者の書きがちな表現で、 下段がそれをいい感じにした表現です。 1.冒頭の挨拶文 Hi, My name is XXXXX. Hello. How are you? Greetings. Hope this mail finds you well. 書き出しにGreetings(挨拶)を使うと、ビジネスメールっぽくなります。また、How are you? は口語的表現であって、メールでも親しい人ならOKですが、ビジネス上の付き合いだけの人に対して使うには少し抵抗があります(業種によりますが)。よって、Hope this
【2016年3月8日 追記】 決定版をアップしました。こちらの方がより便利です。↓ www.materialized.biz 急な海外出張が入った場合などに、「これだけ身に着けて、カバンに入れて、スーツケースに放り込んでおけばまず間違いなく、あとは仕事に関する資料の準備だけに集中すれば良い」ようなりストが自分で欲しいから以前自分で作ったが、このほど改善版を作成したのでアップする。初めて海外出張するひとや、海外旅行なんかにも割りと参考になると思います。ちなみにこのリストは途上国への1週間程度の出張を想定しており、長期の場合や、先進国の場合は必要なモノも多少変わりますがその辺は適当に。女性は化粧品等も必要でしょうが、私は男なのでわかりません。 ▼手荷物カバンに入れておくもの/身につけるもの パスポート(国よっては有効期限とVISAのチェックを) 航空券(eTicketはEvernoteにも全部
このページを最初にブックマークしてみませんか?
『www.materialized.biz』の新着エントリーを見る
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く