サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
トップへ戻る
iPhone 16
www.med.teikyo-u.ac.jp/~dangan
多くの市販解熱鎮痛薬の主成分であり、急性薬物中毒の原因薬剤として多い。一般に手に入りやすいので、自殺企図で飲まれることもあるが、自殺企図でなく過剰服用されることもある。最近、高校生・中学生などの間では、総合感冒薬に含まれるカフェインなどによる覚醒効果を期待し大量に服用することが流行っているようであるが、ほとんどの総合感冒薬にはかなりの量のアセトアミノフェンが含まれているので注意を要する。 アセトアミノフェン中毒は次の点で注意すべき中毒である。 中毒量が比較的少ない 初期に目立った中毒症状がない 重篤な肝障害を起こし得る 大量服用すると肝細胞壊死・肝不全から死亡することがあるので重要 < INDEX > アセトアミノフェン中毒の症例 < CaseP960813 > < Back to Student's Lecture > 治療方針とポイント 単独過量服用では当初ほとんど無症状 24時間以内
猫にKOBAN 最近、町中でよく「KOBAN」を見かける。日本も国際化したもので、我が帝京大学最寄りの「十条」(北区:埼京線沿線)でも商店街を歩いていて理解できない会話をよく耳にする。必ずしも英語圏の外国人ではないにせよ今や英語は標準的なinternational languageであることには間違いない。私は2年ほど、いや、小児期を加えると4年ほど海外で暮らした経験があるが、日本人観光客の多くなった現在でも海外で日本語の表記を見かけることは、極限られた空港くらいなものであるのは寂しく感じていた。 一方、日本では「ローマ字」があり、駅名も地名も、時には店の名前も「ローマ字」が併記してあり、海外の人々が日本を訪れてもさぞ心強いことだろうと多少誇らしく思っていた。しかし、よく考えてみるとこの「ローマ字」ほど「役立たない」と言うより、日本を誤って伝えてしまう表記はないことに気づくのである。「KO
このページを最初にブックマークしてみませんか?
『www.med.teikyo-u.ac.jp』の新着エントリーを見る
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く