サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
トップへ戻る
ノーベル賞
www.uriuri-kaigai.com
海外オークションeBay(イーベイ)において入札・落札する際に使用する英語は それほど高度な英語を必要としません。 私自身、eBay(イーベイ)出品すら中学英語程度の英語でやっているくらいです。 eBay(イーベイ)において入札・落札する際に使う英語はほとんど決まっています。 「そのアイテムを日本に送ってくれますか?」とか 「日本までの送料はいくらですか?」とか 「複数落札した場合送料はいくらになりますか?」とか、 「そのアイテムは新品ですか?」とか。 それと丁寧に聞いた方が良いのかなとあまり意識しなくても良いです。 もちろん丁寧に聞いた方が良いのですが、短い文章でストレートに聞いてかまいません。 eBay(イーベイ)出品者として海外の方々からいろいろと質問を受けてきましたが、 彼らの多くは短い文章で端的に聞いてくることが多いのです。 たった一行「How long will it take
海外オークションeBay(イーベイ)へ参加したい人のための「登録」「出品」「ストア登録」「PayPal(ペイパル)」オンラインマニュアル無料公開サイト。 2007年4月の販売開始から1年半で 総売上1000万円以上の販売実績 600人以上の日本人eBayerを世の中に送り出してきた、海外オークションマニュアルのロングセラー 林一馬氏(Kazza)氏のeBay(イーベイ)起業マニュアル「eBay Master’s Bible 2nd Edition」 eBay(イーベイ)をするにあたって英語力に不安な人は⇒月額5250円のeBay(イーベイ)翻訳サービス・落札代行・輸入代行サポート・サービス SAATS
このページではeBay(イーベイ)での支払い決済システムPayPal(ペイパル)トラブルについての事例を掲載したいと思います。 私はPayPal(ペイパル)でのトラブルは1度だけしかありません。 残念ながらその時は自分自身の英語力不足もあって解決することが出来なく、日本円にして1万数千円の損失を受け入れなければなりませんでした。中学英語程度の英語力でeBay(イーベイ)へ出品するとしうことは、このような危うさを伴うことでもあります。もちろん私はその損失の後も積極的にeBay(イーベイ)出品を続けています。 しかしながら、PayPal(ペイパル)のトラブルは、アメリカ人でさえ手に負えない事態も発生するようです。有無を言わせないPayPal(ペイパル)口座の凍結や、落札者さんが送金手続きをしたが後にその落札者さんのクレジットカードから集金できない場合出品者のPayPal(ペイパル)口座へ一度振
ここでは海外オークションeBay(イーベイ)へ出品する際に 買い手さんから受ける質問の中で、特に頻繁に受ける質問に対しての答えの文章を 英文例として掲載したいと思います。 実際に出品をすると経験すると思うのですが、 実に様々な質問を受けます。 しかし、ほとんどの質問はネットの無料翻訳サイトで充分理解できますし、 質問への答えの文章も無料翻訳サイトで作ることができます。 最初の頃は無料翻訳サイトで英文を作るのにちょっと苦労するかも知れませんが、 経験を積んでいくうちに翻訳サイトのクセが分かり、上手く英文を作ることができるようになります。 ちなみに私はインフォシーク翻訳とエキサイト翻訳を並列で使用しています。 各々が優れているところと劣っているところがあり、劣っているところを補う使い方をしています。 翻訳サイトで作った英文で通じるのかと不安に思う方もいるかも知れませんが、充分通じます。 お世辞
このページを最初にブックマークしてみませんか?
『www.uriuri-kaigai.com』の新着エントリーを見る
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く