サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
トップへ戻る
体力トレーニング
alugo.net
出社時に「お疲れ様です」と声をかけられた時、日本人であれば、「お疲れ様です」と返すでしょう。しかし、筆者の友人のアメリカ人が日本で働き始めたときは「まだ出社したばかりで疲れているはずもないのに、どうしてそんなことをいうのだろう。どう答えればいいのだろう。」と真剣に悩んでいました。 今回は、普段頻繁に使われる日本語特有の表現で海外の人たちには理解しづらい「お疲れ様です」という表現について、英語の表現なら何が相当するのかを考えていきたいと思います。 挨拶として使われる「お疲れ様です」は、英語ならこう言う! 早速、退社時に使われる「お疲れ様です」の英語表現をみてみましょう。月曜日から金曜日までの退社時は、別に特別な挨拶はなく簡単で当たり障りのない挨拶をしてから退社します。 退社時に使われる「お疲れ様です」の表現
2010年から毎年、1500万人以上の日本人が海外旅行に旅立ちます。うれしいことには、それらの日本人旅行者の評価が世界的に高いということです。例えば、ヨーロッパの15000軒のホテルが選んだ好ましい国別観光客の第1位は日本人で、第2位がアメリカ人、そして第3位がスイス人でした。評価が高い理由は、ホテルの部屋をきれいに使うことや騒がしくないなどのマナーの良さが評価されているようです。 利用者次第で仕事の忙しさが大きく変わる客室乗務員たちの会話では「今日は日本人利用者が多いので仕事が楽になる」というのはよく言われることです。確かに機内での迷惑行為や大声で喧嘩騒ぎになるということも日本人利用者ならほとんどありえないことです。ただ、見方を変えると、英語でのコミュニケーションが苦手だから静かにしているとみられることもあるのではないのでしょうか。 機内では利用者は料金を支払った「お客様」です。いろいろ
ビジネスで外国人の顧客や代理店、展示会の来客などと打ち合わせするとき、「自分の英語は大丈夫かな」と一抹の不安を感じる方は多いのではないかと思います。特に、最初の挨拶となると、緊張してしまって名刺を渡すのが精いっぱいで口から何も出てこない、なんて人もいるくらいです(筆者は、実際にこうした現場に直面したことがあります)。 では、ビジネス英語でのスムーズな自己紹介について改めて学んでみましょう。 先に「相手は何を知りたいのか」を考える 外国人の方と打ち合わせをする場合、1番多いのは、「日本人複数名と、外国人複数名」で打ち合わせをする場合です。自分の会社が外国に行くこともあれば、外国人が日本に来ることもあります。相手の外国人が自社についてよく知っている場合もあれば、全く知らないという場合もあります。 ここで重要なのは、相手は何を知りたいのかを逆算して考えてみることです。いくつかシーン別の例を挙げて
ALUGO。それは、全く新しい英語学習です。 いつでも、どこでも、スマホひとつでレッスンできる。 AIと高いスキルのコーチが、 個別最適化された学習を実現する。 ビジネス英語が必要な人ほど、忙しい人だから。 開発したのは、英語の学び方そのものです。 今までのスクール型でもなく、 ただのコーチング型でもない。 これからの英会話は、こうなる。ALUGO
このページを最初にブックマークしてみませんか?
『短期集中ビジネス英会話トレーニングALUGO(アルーゴ)』の新着エントリーを見る
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く