"Lisa, can you teach me Japanese?" I said, "はい, はい!" これが一部で批判されてる。 このリサってのは韓国でK-POPアイドルとして活動するタイ人。 活動歴的には全く日本関係ないがリリックに唐突にJapaneseが登場する。 本人サイドから真意はアナウンスされてないがリスナーの受け止めの大勢としては ”タイ人なのに日本人と間違われて、あるいは彼女の母国を軽視する意図を持って「日本語教えてくれない?」と聞かれることがあるが「はいはい」と答えてあしらっている” みたいな意味と捉えられている。 LISAは日本語も話せるため「はいはい」は拒絶の意味ではなく同意だという解釈をしている人もいた。 ただその場合もタイ人なのに何故という戸惑い込みでの同意という解釈。 ようはタイ人としてのアイデンティティ表明。 批判として多いのはアジア人が欧米で間違われるとし