契約書専門の翻訳者が、契約書・法務文書の日英・英日文書を、「使える英文」「誤解を生まない日本語」に仕上げます。 契約書翻訳 AI翻訳校正 契約書翻訳 ・企業法務文書を中心に、日本語から英語、英語から日本語の双方に対応。 1991年創業、30年以上にわたり、海外取引・国際契約の現場で実際に使われる文書を正確な翻訳で支えてきました。 単なる翻訳ではなく、文書の目的・文脈・リスクを踏まえた最終仕上げまで行うことで、お客様がそのまま業務に使える文章をご提供します。 翻訳の基本的なコンセプトへ 翻訳サンプルへ お見積り・納品までの流れ お客様が作成された下訳(AI翻訳を含む)を前提に、内容確認・表現整理・実務使用を想定した最終仕上げ を行います。 AIは、 ・スピード ・コスト ・概要把握 という点では非常に有効です。 一方で、契約書や法務文書では、 文書の目的が正しく反映されているか 意図しない解