サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
トップへ戻る
アメリカ大統領選
everyone-english.com
Enable JavaScript in your browser. このウェブサイトはJavaScriptをオンにしてご覧下さい。 長い時間を英語学習に費やしていても、実際に英語を使う場面に遭遇すると思うように英語が出てこないという人も多いのではないでしょうか。 その原因は、複雑な「日本語のニュアンスをそっくりそのまま英訳しようとしてしまう」ことにあります。 英語上達のためには、もととなる日本語をできるだけシンプルな文に変換し、自分が知っている単語や文法を積極的に活用することが重要です。 では、「シンプルな文に変換」し、「知っている知識を活用する」とはどういうことなのか。 本文では「お疲れさま」「いただきます」といった、具体的な言葉の例を挙げて解説をしていきます。 スポンサーリンク 1.英語上達の為に必要な力とは1-1.シンプルな文への変換力英語を学習する時に、英単語や文法を中心に取り組
Enable JavaScript in your browser. このウェブサイトはJavaScriptをオンにしてご覧下さい。 海外旅行や留学で役に立つ、レストランでの入店時から退店時まで会話フレーズをご紹介します。 よく、日常英会話の表現集などを見てみると、レストランでの会話方法はたくさん登場しますよね。あれって、ワンフレーズが長かったりして覚えるのが大変なのと、 定員さん側の表現も非常に丁寧なので恐らくちょっと高級なレストランとかに行った場合なのでは、と筆者は感じます。 今回は、海外暮らし中の筆者が実際に訪れたカジュアルレストランで聞かれた内容を文法的説明と日本との違いを含めて纏めてみました。 スポンサーリンク レストランでの入店時から退店時まで英語表現■入店時1いらっしゃいませ。 Hi, how are you? いらっしゃいませに該当する言葉が英語ではないのですが代わりに、と
Enable JavaScript in your browser. このウェブサイトはJavaScriptをオンにしてご覧下さい。 英語で「ありがとう」と感謝された場合、日本人ならほぼ反射的に”You’re welcome”と返答するのではないでしょうか。 英語の世界では、感謝を表した相手に対して返す「どういたしまして」的なフレーズは、この他にも沢山日常で使われています。 単純な”You’re welcome”ではなく、それ以外の表現も知って使えると、もっともっと英語でのやりとりが生き生きし、会話の幅が広がります。 そこで、英語で「どういたしまして」をネイティブがどう表現するのか、また、”You’re welcome”よりも丁寧な表現の仕方、さらに、SNSなどで使われるスラングまでご紹介していきます。 スポンサーリンク 1. 単純な “you’re welcome” をより丁寧に表現“Y
Enable JavaScript in your browser. このウェブサイトはJavaScriptをオンにしてご覧下さい。 年々海外から日本へ来る旅行者の数は増えてきています。接客のお仕事をされていらっしゃる方は、その事をニュースの報道以上に実感しているはずです。 始めは慌てていた接客も、何となく伝わる単語がいくつかわかってきて、こなせるようになってきた、という方も多いと思います。 それでもやはり英語は苦手、という方や、日本人のお客様をもてなすのと同じように、海外のいお客様にもしっかり接客したい、という方、是非、英語の基本接客フレーズを覚えて接客の幅を広げましょう。 こちらの記事では、日本と米国での百貨店勤務経験から、英語で丁寧な接客フレーズをわかりやすくお伝えしていきます。 スポンサーリンク 1.まずは基本の「いらっしゃいませ」は英語で何というのお客様が店内に入られました。まず
Enable JavaScript in your browser. このウェブサイトはJavaScriptをオンにしてご覧下さい。 私の初恋は13歳の時。旅行で訪れたハワイで、2つ年上のアメリカ人に恋をしました。 滞在日数はたったの1週間。滞在先が同じホテルだったため、毎日プールで顔を合わせているうちに、日本びいきだった彼と私は話をするようになりました。 そこでショックだったのが、中学1年生になり、学校の授業で英語が組み込まれるようになって、自分はもっと英語が話せるものだと思っていたのに、全く意思疎通ができない。なので辞書と紙とペンを片手に毎日彼と会っていました。 中学二年生の時には、某国へ2週間のホームステイをしに行きました。 一生懸命勉強を続けていたはずが、家族間で交わされるジョークについていけない。1テンポ遅れて笑えてしまう、そんな自分が惨めでした。ふと放り投げられた会話にも同じテ
Enable JavaScript in your browser. このウェブサイトはJavaScriptをオンにしてご覧下さい。 英単語を覚えるときに、まず心のブレーキがかかってしまうところに、「暗記しないといけない」という考えがあるのではないでしょうか? こう言われて、「え?もしかして暗記しなくていい方法があるんですか?」と思われた方もいるかもしれません。 いえいえ、英単語を覚えるためには、暗記は必要になります。 期待させてしまったでしょうか? 申し訳ございません。 しかし、この文章を今から読むあなたはとてもラッキーな方だと思います。 それは、ただ単に英単語を覚えることをしなくても良くなるからです。 え?どういうことですか?そんな画期的な方法があるんですか?と思われた方は、そこまで期待しないでくださいね。 ですが、私は今から説明する方法を実践することで、たくさん英単語を覚えられるよう
Enable JavaScript in your browser. このウェブサイトはJavaScriptをオンにしてご覧下さい。 日本人ってどうしてなかなか英語が話せないのでしょうか?これは日本の英語教育のせいだけではありません。ちょっとこんな場面を思い浮かべてみましょう。 日本に旅行に来ている外国人に、「日本語話せますか?」と尋ねます。 彼らの答えはだいたい決まっているのです。 「Year~、ニホンゴ、オッケーネ。ダイジョブダイジョブ。」 こんな感じですね。 これって本当に日本語話せていることになるのでしょうか? 外国人にとっては、一言でも話すことができれば「ダイジョブ」なわけですね。発音やアクセントのことはそんなに気にしないのです。 ところが日本人にとっての「英語話せます」とはどのレベルでしょうか?かなりハードルが高いのが想像できると思います。外国に行って不自由なく生活できる程度を
Enable JavaScript in your browser. このウェブサイトはJavaScriptをオンにしてご覧下さい。 東京オリンピックを控えますます日本に外国人が増えることが予想されています。そんな外国人に向けておもてなしすべく、接客に使える英語を紹介します。 スポンサーリンク 1. 謝罪よりもお礼をお客様をお待たせした時、日本人は大変お待たせしました。お待たせして申し訳ありませんと謝罪します。 しかし英語ではこれはあまり自然な表現とは言えません。簡単に謝罪する事で逆にトラブルを起こす可能性があるからです。 その為お待たせして申し訳ない、ではなく、待って頂きありがとうございますと感謝を伝えましょう。 Thank you for your patience(辛抱強くいてくれてありがとう=お待たせしました)やThank you for your waitingと言う表現が便利で
Enable JavaScript in your browser. このウェブサイトはJavaScriptをオンにしてご覧下さい。 英単語を覚える方法はいろいろあります。一番多いのが覚えたい英単語を日本語との語呂合わせで覚える方法です。 昔から有名なのが「KENNEL=犬小屋」で、犬寝る(ケンねる)という語呂合わせです。しかし、このように意味と発音がピッタリ日本語との語呂合わせができるとは限りません。 そこで、元の英単語を「漢字化」して覚える方法をご紹介します。 例えば、海外との貿易でよく使われる英単語があります。「QUOTE=見積もる」という英単語があります。発音は、「クオウト」です。この英単語の場合、英語の発音と日本語の発音には全くの共通点はありません。 「クオウト」と「ミツモル」ですから、全く違う発音ですね。そこで無理やりに、語呂合わせをしてみます。 1)カタカナ変換1回目 まず、
Enable JavaScript in your browser. このウェブサイトはJavaScriptをオンにしてご覧下さい。 中学、高校時代しか英語の勉強はしたことがないまま大人になり、いつかは英語を話せるようになりたいと思い、渡米したのが24歳の時でした。 留学をしてアメリカに暮らしさえすれば必然的に英語力は伸びてペラペラになるのだろうと勝手に思い込み、語学学校に通いながらあっという間に一年が経ちました。そして意外と英語が話せない自分に気づきました。 私が住んでいた場所はロサンゼルス、日本人も周りに沢山おり、いつでも日本語が話せる環境、日系のレストランやスーパーなどもあるため、絶対に英語を話さなければ誰も自分を理解してくれないような場所ではなかったのです。 これではいけないと思い、語学学校から短大にトランスファーしました。しかしやはりロサンゼルスにある大学なだけに、やはり日本人が
Enable JavaScript in your browser. このウェブサイトはJavaScriptをオンにしてご覧下さい。 英語を話せるようになりたいんだけど、何からやったらいいのかが分からない・・・ あなたはそんな風に考えていませんか? あなたがどの程度の会話力を望んでいるかによって(日常会話でOKなのか、ビジネスレベルなのか)、やるべきことは変わってきますが、一番大事なことは「毎日続ける」ということです。 「それが一番ムズカシイんだよね」と、あなたはおっしゃるかもしれません。 そして、この点が、日本人のほとんどが英会話ができない原因です。 要は、「続かない」ということですね。 しかし、英語とは「言葉」ですから、毎日使わないと身につきません。 まさに「継続は力なり」なのです。 そこでこの記事では、「継続は力なり」とするためのヒントをお伝えしていきます。 最後まで読み進めて頂けれ
Enable JavaScript in your browser. このウェブサイトはJavaScriptをオンにしてご覧下さい。 英語が嫌い、英語が苦手だという人がとても多い。しかも、子供はもちろん、大人にも多いのだ。私は英会話講師を長くやっているが、とてもその人たちはもったいないことをしていると思う。 今は素晴らしい教材があふれている。そんなに高いお金を払って教材を買いあさったり、英会話スクールに通わせなくても十分学ぶ方法はあるとお伝えしたい。そして、身につく方法もあるといいたい。 スポンサーリンク 長年の体験で実感!最高の英語学習教材とは小学校1年生から、旺文社LL教室に通うことになった。私の希望ではなく、私の母親が申し込み、私は素直にそれにしたがった。好きとか、嫌いなどという感情はなく、ただ毎週連れていかれたので通った。今は、2歳くらいから始める子供さんもいるくらいなので、そんな
Enable JavaScript in your browser. このウェブサイトはJavaScriptをオンにしてご覧下さい。 今までに外国人の方たちが綺麗な英語で会話をしているのをみて、「私もこの人たちのように英語を話せたらいいなー。」と思ったことはありませんか?正直筆者である私は何度も思ったことがあります。 私は現在、アメリカのカリフォルニア州の大学に正規留学しています。留学してから約二年が経ちました。私が留学を決意した理由はいたって単純です。その理由はネイティブのように英語を自分のものにして流暢に話したかったからです。 アメリカに留学前は正直英語の能力は日常会話ができる程度でした。しかし、今は英語の授業が理解でき問題なくアメリカで生活しています。 留学しても英語を話せない日本人はたくさんいます。留学=英語が話せるは間違いだと留学経験に基づいて説明したいと思います。 スポンサーリ
Enable JavaScript in your browser. このウェブサイトはJavaScriptをオンにしてご覧下さい。 スポンサーリンク 1.スラングを勉強する簡単な方法英語のスラングってさっと出てくるとかっこいいですよね。 語学学校なんかだと基本的にはすごく丁寧な言葉を教えられます。同年代の若者と話すとき丁寧すぎる言い回しより、スラングでカッコイイ言い方をしたほうがウケもいいし、友達として受け入れられますよね。 そこで私が知ったのは、Real 英会話(iPhoneのみ)と言うアプリです。 Real 英会話の便利なところは、日本語の話し言葉で例文が作られており、より日常的に使う言葉の英語での言い回しが勉強できることです。 これなら初心者でも「勉強」って感じがしすぎずに入りやすいですよね。 いろんなシチュエーションに応じた例文があり、随時例文がアップデートされて増えていくので、
Enable JavaScript in your browser. このウェブサイトはJavaScriptをオンにしてご覧下さい。 こんにちは!子ども英会話を教えて10年以上の経験から、子どもが英語で会話できるようになるコツや周りのサポートなどについてお伝えできればと思います。 指導要領の改訂で、日本の英語教育も「話せる」ようにしようと必死なのが伝わってきます。だったら学校に任せておけば安心、みんな話せるようになる!のでしょうか? 答えは極めてNOに近いです。 では、どうしたら「使える」「話せる」英語を子どもたちが取得できるのでしょう。 10年以上の経験で、幼児で始めた子どもたちが中学、高校へと成長する姿を見てきた筆者がお伝えする方法、ぜひ最後までご覧くださいませ。 スポンサーリンク 1.子どもの英語学習はいつ始める?赤ちゃんのとき? 言葉を発し始めたら? 幼稚園に通う頃から? 小学校に
Enable JavaScript in your browser. このウェブサイトはJavaScriptをオンにしてご覧下さい。 ビジネスで英文メールを作成する場合、豊富な語彙力や正確な文法を使いこなしていることよりも、実はもっと大切なポイントがあります。 それは、「ビジネスの観点から考えて、効率的で分かり易いメールになっているか」ということです。 毎日膨大な量のメールを処理しているビジネスパーソンにとっては、長くて丁寧なメールよりも、端的に書かれている要点のはっきりとしたメールの方が好ましいのが実態です。 場合によっては、メールの件名だけで、「読むか、読まないか」を判断することすらあります。そこで今回は、メールをまずは読んでもらうためにも、効果的な件名の付け方について、お話ししたいと思います。 スポンサーリンク 件名は「一言で内容が伝わるように」書く朝、デスクについてパソコンを立ち上
Enable JavaScript in your browser. このウェブサイトはJavaScriptをオンにしてご覧下さい。 英語ができる、英語が使えるとよく言いますが、そもそも英語が出来るというのはどういうことなのでしょうか? それは英語の文章をスラスラと読めることなのか、それとも外国人とスムーズに英会話ができることなのか? 海外の大学を卒業した私は後者のほうを使える英語だと考えております。 もちろん英語の文章の読み書きが出来るということは英語をマスターする上でとても重要なことですが、やはりなんと言っても会話すること、相手と意見を交わすことができてはじめて英語が使えると言えるでしょう。 私自身これまでにたくさんの日本人と海外でお会いしてきましたが、日本人の英語というのは読み書きには優れているにもかかわらず、会話になるとめっぽうに弱いという特徴があります。 これは文法を重視する日本
Enable JavaScript in your browser. このウェブサイトはJavaScriptをオンにしてご覧下さい。 「日本人はテストでは高得点が取れるけれど、喋れない」とは、昔から言われてきました。その理由はいろいろ言われていますが、大きな理由としては以下の理由が挙げられるでしょう。 正しい発音を知らない(そのために聞き取れない)/正しく発音できない(そのために伝わらない)、などの発音に関わる問題。英語と日本語では、文章の構成がまったく異なる点。間違っては恥ずかしいという、心理的な原因。その他、裕福になった日本では、「がむしゃらに勉強しなきゃ」というハングリー精神に欠けているため、たとえ留学しても日本人同士で群れて勉強しない、なども理由としてあるようです。 ここでは、上に挙げた3つのうち、発音の問題についてお話ししましょう。 スポンサーリンク 正しい発音を心掛けて音読最近
Enable JavaScript in your browser. このウェブサイトはJavaScriptをオンにしてご覧下さい。 私が学生の頃、2年間イギリスで留学生活を送った時のことです。 それまで中学から大学までアメリカ英語に慣れていた私は、イギリス英語の発音やスペルの違いは少し分かっていましたが、実際に単語の違いは学ばなかったように思います。 ロンドンなまりの英語をコクニーと呼びますが、これは植民地であったオーストラリアでも使われています。 大きな違いはイギリス人はCANを「カン」と発音します。だからCAN’Tは「カント」になります。鼻から出るようなスノビッシュな発音です。 THEREを「ゼー」HEREを「ヒー」と言う感じです。 疑問文でも語尾を下げることもあります。 またスペルもERがREだったりしますから、THEATERはTHERTRE、CENTERはCENTREと言う感じで
Enable JavaScript in your browser. このウェブサイトはJavaScriptをオンにしてご覧下さい。 第一言語、いわゆる母語は、他言語を勉強する時に大きな影響を与える存在であるということは、みなさんもお気づきでしょう。 英語の学習に、私たちの母語である日本語がマイナスの影響を与えることがあります。それゆえ、日本語を母語として話す人には共通の間違えがあるんです。今回は、その中からよく見られるミステイクをいくつか紹介していきます。 スポンサーリンク 1. Yes/Noの使い方これは、有名な間違えではないでしょうか。しかし、英語上級者の方でもなかなか使いこなせていない人が多いようです。 YesとNoという非常にシンプルな表現だからこそ、頭の中では使い方をわかっていても、反射的に間違えてしまうのではないでしょうか。 英語と日本語では、YesとNoの使い方が異なります
Enable JavaScript in your browser. このウェブサイトはJavaScriptをオンにしてご覧下さい。 TOEICで高得点を取るには、英語の知識に加えて、TOEICで高得点を取るためのコツを知っておくということも重要です。 TOEICは難易度というよりも、とにかく問題数が多いので「いつも時間がなくて最後まで解けない」という人が多いです。 TOEICは、ビジネス用の英語試験です。ビジネスの場でゆっくりと書類に目を通している訳にはいきませんよね。いかに素早く問題を解くことができるかが重要で、まさに時間との戦いでもあります。 今回は、TOEICで800点以上を取るための時短テクニックを紹介させていただきます。 スポンサーリンク 1.問題を読む前に、何に対して答えるのかを把握する文章を読む前に、「何に対しての答えを見つけるべきなのか」ということを把握しておかなければな
Enable JavaScript in your browser. このウェブサイトはJavaScriptをオンにしてご覧下さい。 TOEICは、対策によりかなりの点数が稼げてしまいます。スコアメイクのための試験対策というかテクニックというのが確かに存在します。極端な話で言えば、全く同じ英語力の人が、何の対策も打たないで受験する場合と、必要にして十分な試験対策をしたうえで受験する場合では、自分の感覚では10%くらいの違いがスコアにでてくると感じます。 つまり600点前後の人であれば60点近くは違ってくるということになります。 自分も何回もTOEICを受けてきました。就職活動の際には英語力アピールのため、また会社に入ってからも昇進試験の一環としてTOEICが使われていたこともあって、1点でも高いスコアを取るためにはどうすればいいのかを結構研究しました。 素の英語力は一朝一夕には伸びないので
Enable JavaScript in your browser. このウェブサイトはJavaScriptをオンにしてご覧下さい。 スポンサーリンク 副詞を使いましょう!私たちは普段、第一言語である日本語を話すときに、「副詞」をよく使います。 副詞を使うことで、会話に深みを出すことができるからです。また、副詞を使うことによって、細かいニュアンスも伝えることができます。 しかし、副詞を使わなくても会話は成り立つのです。これは、日本語だけでなく、英語でも同じことが言えます。そのため私たちは、英語を話すときに、必ず使わなくてはいけない場面ではない限り、「副詞」を軽視しがちです。 私たちが日本語で副詞をよく使うように、英語のネイティブスピーカーも英語で副詞をよく使います。 英語も副詞を使うことで、会話に深みを出したり、細かいニュアンスを伝えることができるのです。 それは、まさに同じことです(=
Enable JavaScript in your browser. このウェブサイトはJavaScriptをオンにしてご覧下さい。 タイでは、小学校での英語教育が2011年より完全義務化されましたが、残念ながらその成果は上がっているとは到底いえない状況です。 2015年のスウェーデンの教育機関のEFエデュケーション・ファースによる調査によると、タイは70カ国中62位と、東南アジアではカンボジアの69位に次ぐ低さに甘んじています。30位の日本も決してレベルが高いとはいえませんが、実際日本人と比較してみてもタイ人の英語の能力の低さを日常生活の中で感じることは事実です。 スポンサーリンク タイ人の英語能力が低い理由日本と比較して、タイには圧倒的に英語圏からの観光客の訪問者数が多く、その分英語ネイティブの人たちと触れ合う機会も多いので、やる気になれば実践的な学習機会はいくらでもあるはずです。 そ
Enable JavaScript in your browser. このウェブサイトはJavaScriptをオンにしてご覧下さい。 最近よくラジオやテレビコマーシャル、または新聞広告に至るまで広く耳にするようになった「聞き流し」。 聞くだけで英語が上達するならそんなに楽なことはないじゃないかと思わず飛びついた方も多いかと思います。 ダイエット、美容、どんな分野においても楽にできることに越したことはありませんが、逆に言えば、それがあだになって結局お金を掛け捨てたと後悔することも少なくありません。 今回は実際に「聞き流し」を始めようと思っている方にお伝えしたい二つの点をご紹介します。 スポンサーリンク 1.正しい理解力小学校の高学年の約10人に一人は英検を受験しています。小学生の英検受験者数は10年前と比べると2倍になっています。それだけ子供たちの英語学習が本格的なものへとシフトしているとい
Enable JavaScript in your browser. このウェブサイトはJavaScriptをオンにしてご覧下さい。 グローバル化が進んでいる現在、日本でも多くの人が英語学習に力を入れています。例えば小学校では入学時から英語の授業が取り入れられたり、英語学習の塾なども増えたりしており、英語を学習する環境はだんだんと広がりつつあります。 その中でも、特に効果があると言われているのが実際に英語が話されている国に留学することです。 近年、多くの高校や大学で短期、長期留学ができるプログラムが実施されており、多くの若者が外国に留学に行きやすくなっています。 現地に行き、実際に生の英語を毎日のように耳にしていれば自然と耳は慣れてきてそれが話す力にもつながってくるのです。しかし、ただ現地に行くだけではもちろん英語は話せるようにはなりません。 ここでは、留学するに当たってのメリットやデメリ
Enable JavaScript in your browser. このウェブサイトはJavaScriptをオンにしてご覧下さい。 スポンサーリンク 英単語学習大学受験の英語で合格点を取るには、まずは単語を覚えなければなりません。英語の入試問題の多くが、長文読解の比率が高いです。単語の意味が分からなければそもそも文章の意味が理解できませんので、単語の暗記は重要です。 Z会出版の『速読英単語』は、基本的な単語を効率的に覚えるのにおすすめです。単語をただやみくもに覚えるのではなく、長文の中で単語を覚える形式の参考書ですので、繰り返し長文を読むことによって自然に単語の意味が頭に入ります。 速読英単語1必修編[改訂第6版] 別売りですがCDもありますので、CDを使用するのもおすすめです。 速読英単語1必修編CD[改訂第6版]対応 (<CD>) この単語集をしっかり覚えれば、センター試験や国立大学
Enable JavaScript in your browser. このウェブサイトはJavaScriptをオンにしてご覧下さい。 皆さんは子どもに英語を習わせようと思いますか?あるいは今習わせていますか?子どもにはどの程度まで英語を上達してほしいですか? もちろん外国人と話ができるようになればいいですよね。今回お伝えしたいのは、「子どもに英語を身に着けてもらうために親がするべきこと」です。 ここをしくじると英語どころか日本語も怪しくなってしまうので、ぜひ最後まで読んでみてください。 スポンサーリンク 「お勉強」と「習慣づけ」の違い実は筆者は今これを、ロサンゼルスのとある港町で書いています。こちらに来て早一年、もうすぐ6歳の娘は今、日本人向けではない地元のプレスクール(保育園のようなところ)に通っています。 今、娘は現地の子どもたちと英語で普通に遊んでいますし、先生の高度な英語の指示を聞
Enable JavaScript in your browser. このウェブサイトはJavaScriptをオンにしてご覧下さい。 スポンサーリンク オーストラリア英語=エイ→アイ?オーストラリア英語といえば、””eight(数字の8)””を「アィト」と発音する、と言うのがお決まりで言われているかと思います。 しかし、オーストラリア英語はもっと独特で、面白いのです! まず、発音で言えば前述の「エイ」が「アイ」になる、というのは実際にもあります。 どれくらい訛りがきついかは人それぞれですが、本当に「アイ」にしか聞こえない人もいます。これは、オージー的にも自分たちの訛りだと自覚があるようです。 一方で、オーストラリア人に言ってもピンことないようですが、オーストラリア留学経験のある日本人の中には「オウ」が「オイ」と発音されていると感じる人もいます。””No!””と言った時「ノーィ!」と聞こえる
次のページ
このページを最初にブックマークしてみませんか?
『倭国の英語術~英語が身につく勉強法が分かるサイト』の新着エントリーを見る
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く