サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
トップへ戻る
WWDC25
qiita.com/kanjirz50
@tkngueと共著 TL;DR NMTを試してみました. 翻訳結果を見ると、うまくいっている翻訳は驚きの結果でした. ただ,内容語をとんでもない間違いかたをしているものもあったりして面白かったです. 概要 __"でぃ〜ぷらーにんぐ"__の波が機械翻訳にも来ていて 大きなパラダイムシフトになりつつあります. その圧倒的な表現能力の高さ や 高価なGPGPUが大量にないと話にならないお金持ちゲーであること や 膨大なハイパパラメータ(学習の際の設定の組み合わせ)が 存在することから 「さわるの嫌だなー」と思いつつも、さわらざるを得ない状況になったので触ってみました. 実際にさわってみて, やっぱり凄かったので 投稿する次第です. 本稿では, 再配布可能な対訳コーパスKFTTを対象に日英翻訳をニューラルネット翻訳(NMT)で試してみます. 加えて, これまでのフレーズベースの統計的機械翻訳の典
このページを最初にブックマークしてみませんか?
『qiita.com』の新着エントリーを見る
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く