背景 ある日,私は機械翻訳に興味を持った. (英語に苦しむ日本の研究者の声を聞いたからかもしれないし,勉強会の準備に追われていたからかもしれない.) しかし私は門外漢なので,encoder-decoderモデルの "あの" 図を読むことができなかった. 先日気持ちを掴むことができたので,自分なりに噛み砕いたものを記録・共有するためにこの記事を書いた. 先人の詳細な記事 http://qiita.com/odashi_t/items/a1be7c4964fbea6a116e RNNの図を翻訳 翻訳までの流れを別視点から描いた. encoder-decoderモデルによって「彼 は 走る」を「He runs」と翻訳するまでの流れは,以下のようになっている. encode側の図において,日本語の登場順序がodashi_tさんの図とは逆になっている. 逆順に入力すると実験的に良い結果が得られている