Connecting decision makers to a dynamic network of information, people and ideas, Bloomberg quickly and accurately delivers business and financial information, news and insight around the world.
ウォール街占拠についての本『99%の反乱』の翻訳者の一人である山形浩生氏が、発売からさほど立っておらず、売れ行きも定かではない、私の初めての翻訳書『ウォール街を占拠せよ/はじまりの物語』を口を極めて罵っている。しかし、それらの非難は事実において全く根拠がないものである。以下そのことを指摘する。 この本に対する氏の評価は、まず「少し時間がたった客観性皆無」の本というものだが、『ウォール街を占拠せよ/はじまりの物語』の「序文」(訳者序文などではなく、原著者たちが書いた序文)には、「私たちがこの本を出版しようとしている二〇一一年一二月はじめ」とあり、原著が出版されたのは今年二月である。それから翻訳権の交渉もあり、翻訳作業に半年はかかる。氏が翻訳家であることを考慮すれば、こうした事情は当然氏も知っているであろう。 以上を考慮すれば、「少し時間がたった」くせに、との言葉は、狡猾な悪意に基づいた攻撃で
Massachusetts: Occupy Boston Ratifies Memorandum Of Solidarity With Indigenous Peoples - ウォール街に始まり、アメリカ各地に広がった「占領」運動の一つ、ボストンの占領運動が、クリストファー・コロンブスがアメリカ大陸を「発見」した記念日(10月の第2月曜)に以下の宣言文を発表しました。 決議:先住民との連帯覚え書き 「ボストン占領」に参加する者は、アメリカ合衆国が植民地国家であり、何世紀にもわたって占領されてきた先住民から盗まれた土地の上に自分たちが過客として立っていること、ボストンがマサチューセッツの先住民の土地であることを認識するにあたり、 入植者らがこの大陸に到着して以来、先住民国家の人々が過酷な抑圧と搾取に抵抗し続けてきて、その結果として私たちの運動をより強固なものにする経験を豊富に持っていること
NYでは700人が逮捕される事態になっており、 この事態に対して、往年の活動家のみなさまは、 なんだか「ウキウキ」している人もいると思います。 私もいい歳になって、青春時代に起こったことが再び起これば、 同様の反応をするでしょうから、 「ウキウキ」な感じを持つことに対しては、そういうものなのかなと思っております。 ただひとつ期待したいのは、経験や資源のある活動家のみなさまには、 まだ何もわからず、また興味や関心をもったばかりの若い世代に対して、 武勇伝を語ったり、思想の押し付けをするのではなく、 「現場での教訓と経験」を、ぜひとも伝えていただきたいと思います。 年寄りが若者に伝えられるのは、民族活動でも市民活動でも、つまりはそれだけです。 また可能であれば、資源を若者に提供してあげていただきたく思います。 みなさまの若い頃よりも、日本は景気が悪く、労働組合も脆弱で、雇用形態も悪化しています
見えない本質 アメリカ国内外で急拡大するウォール街占拠運動は明確な目的や主張がないと見られてきたが(ニューヨーク、10月15日) Eduardo Munoz-Reuters ウォール街占拠運動はアメリの世論と「危険なほどかけ離れて」おり、米民主党が彼らを支持すれば自らを危険にさらしかねない――ウォールストリート・ジャーナル紙の電子版では今、そんな論説が注目を集めている。 この記事は、民主党が反ベトナム戦争運動を支持し選挙でひどい結果を招いた70年初期と、最近の状況を比較した挑発的な内容。最近になって、バラク・オバマ米大統領やナンシー・ペロシ前下院議長、オバマの顧問デービッド・プラウフはウォール街占拠運動に同情的な姿勢を示している。 記事の著者は、かつてビル・クリントン元米大統領の選挙陣営で世論調査を担当した政治コンサルタンのダグ・ショーン。彼が営む世論調査会社は200人近いデモ参加者にイン
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く