2018年05月30日 平素よりみんなの翻訳サイトをご利用いただき誠にありがとうございます。 この度、2018年05月30日 10:00より、サーバ移行に伴いサービスを一時停止させていただきます。 ※作業完了予定は未定となります。 完了時期が分かり次第、サイト上で連絡させていただきます。ご迷惑をお掛けし、申し訳ございませんが、しばらくお待ちください。
2018年05月30日 平素よりみんなの翻訳サイトをご利用いただき誠にありがとうございます。 この度、2018年05月30日 10:00より、サーバ移行に伴いサービスを一時停止させていただきます。 ※作業完了予定は未定となります。 完了時期が分かり次第、サイト上で連絡させていただきます。ご迷惑をお掛けし、申し訳ございませんが、しばらくお待ちください。
ありえねぇ、あの「覇王」百度(バイドゥ)がひざまづくとは……。 と、個人的に驚いたのが26日に中国検索最大手・百度が発表した謝罪声明(財経網)。同社が展開するドキュメント共有サービス「百度文庫」(バイドゥ・ジャパンではBaiduライブラリの名義でサービスを展開)から、3日以内にすべての著作権侵害コンテンツを排除すると発表しました。 *画像は百度文庫のトップページ。 海賊版電子書籍流通プラットフォーム 以前にも記事「海賊版日本語書籍も落とし放題=「百度文庫」がおとがめなしの理由とは」で紹介しましたが、「百度文庫」についておさらいしておくと、「ユーザーがアップロードした書籍を共有できるサービス。全文検索ができてダウンロードも可能」というもの。これがまあ大変便利で大人気に。 システム的には、グーグルの電子書籍販売ストア「グーグル・イーブックストア」とよく似ているのですが、違うのはコンテンツの「獲
中国では様々なコピー品が横行している。上海万博のテーマソングが、日本の作曲家のものだと認められたニュースも記憶に新しい。日本では多くの人が守るべきという認識を持つ知的財産権だが、中国では日本とは全く異なる価値観を持つ人たちがいる。コンプライアンスの観点から、海賊版の排除にはしっかりと取り組みたい。そこで今回は、海賊版から自社を守る方法を考えてみたい。 中国にはコピー品が実に多い。人民広場から南京東路に伸びるメインストリートを歩くだけでも、日本人である筆者を見つけて「お兄さん、ニセモノあるヨー」と流暢な日本語で声をかけてくる。また中国では、CD、DVDなどの専門店は日本に比べて少なく、あったとしても大半の商品がコピー品である店舗がほとんどだ。ちなみに正規品のCD、DVDは書店で売っていることが多い。 ところが、上海万博が始まる前から公安の取り締まりが厳しくなった。各国からの訪問客に中国への良
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く